The
Economist
Sep 28th
2014, 23:50 by M.R. | CAIRO
FOR the
third time in as many decades America
is leading a powerful coalition to war in the Middle East .
On September 23rd the offensive expanded dramatically as coalition aircraft and
missiles struck in Syria ,
widening the theatre beyond its initial arena in Iraq . Their target is a radical
jihadist group that has grabbed headlines since June, when its black-clad
gunmen burst beyond territory they had captured during Syria’s civil war and
seized big chunks of Iraq, including the country’s second biggest city, Mosul.
Alarm has grown as they have massacred hundreds of prisoners, sometimes with
grisly televised beheadings, and hounded thousands of Christians and other
minorities from their homes. Nearly everyone shares a desire to destroy this
scourge, yet they cannot seem to agree on what to call it. The group has been
variously dubbed ISIS , ISIL, IS, SIC and
Da'ish. Why the alphabet soup?
Part of the
trouble is that the group has evolved over time, changing its own name. It
started as a small but viciously effective part of the Sunni resistance to America ’s 2003 invasion of Iraq that called itself al-Qaeda in Iraq , or AQI.
In 2007, following the death of its founder (and criticism from al-Qaeda for
being too bloodthirsty), AQI rebranded itself the Islamic State in Iraq , or ISI.
This group suffered setbacks on its home turf, but as Syria descended
into civil war in 2011 it spotted an opportunity. By 2013 it had inserted
itself into eastern Syria
and adopted a new name to match, the Islamic State in Iraq and Syria
(ISIS). Increasing the confusion, ISIS changed
its name yet again in June this year, declaring itself the State of the Islamic
Caliphate (SIC), a title that reflects its ambitions to rule over Muslims
everywhere.
Translation
presents another problem. In its next-to-most-recent incarnation, as ISIS, the
group sought to challenge "colonialist" borders by using an old Arab
geographical term—al-Sham—that applies either to the Syrian capital, Damascus , or to the wider region of the Levant; hence the
official American preference for calling it Islamic State of Iraq and the
Levant, or ISIL, rather than ISIS . The Arabic
for this, al-Dawla al-Islamiya fil ’Iraq wal-Sham, can be abbreviated
to Da'ish, just as the Palestinian group Hamas (which means "Zeal")
is an acronym for Harakat al-Muqawama al-Islamiya, or Islamic Resistance
Movement. Da'ish is the name that has widely stuck among Arabs, although the
group’s own members call it simply the State, al-Dawla, for short, and threaten
with lashes those who use Da'ish.
There is a
long history of pinning unpleasant-sounding names on unpleasant people. Rather
as the term Nazi caught on in English partly because of its resonance with
words such as "nasty", Da'ish rolls pleasurably off Arab tongues as a
close cousin of words meaning to stomp, crush, smash into, or scrub. Picking up
on this, France
has officially adopted the term for government use, with its foreign minister,
Laurent Fabius, explaining that Da'ish has the added advantage of not granting
the group the dignity of being called a state. Ban Ki-moon, the UN Secretary
General, has cast similar aspersions, denouncing the group as a “Non-Islamic
Non-State”. Rather than obediently adopting the acronym NINS, this newspaper
has chosen for the time being to continue calling the group simply Islamic
State (IS).
- See more
at: http://www.economist.com/blogs/economist
No comments:
Post a Comment